Skip to main content.

Ezra Pound (1885-1972)

Like T.S. Eliot, Ezra Pound spent all of his poetic years in Europe, but he was American by birth. He is one of the major figures of the Modernist era. While he is most known for his work The Cantos, chances are that less famous work like "The Lake Isle," which parrodies Yeats, will appear one the GRE. It is also worth knowing that Pound translated the Old English work Seafarer

The Cantos

The Cantos by Ezra Pound is a long, incomplete poem in 120 sections, each of which is a canto. Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards. It is a book-length work, widely considered to present formidable difficulties to the reader. Strong claims have been made for it as one of the most significant works of modernist poetry of the twentieth century. As in Pound's prose writing, the themes of economics, governance, and culture are integral to its content.

The most striking feature of the text, to a casual browser, is the inclusion of Chinese characters as well as quotations in European languages other than English. Recourse to scholarly commentaries is almost inevitable for a close reader. The range of allusion to historical events is very broad, and abrupt changes occur with the minimum of stage directions.

There is also a wide geographical spread; Pound added to his earlier interests in the classical Mediterranean culture and East Asia selective topics from medieval and early modern Italy and Provence, the beginnings of the United States, England of the seventeenth century, and details from Africa he had obtained from Leo Frobenius. References left without explanation abound.

“Hugh Selwyn Mauberley”

Ezra Pound’s 1920 poem “Hugh Selwyn Mauberley” is a landmark in the career of the great American modernist poet. In the poem, Pound uses two alter egos to discuss the first twelve years of his career, a period during which aesthetic and literary concerns fully engaged Pound’s attention. The poem reconstructs literary London of the Edwardian period, recreating the dominant feeling about what literature should be and also describing Pound’s own rebellious aesthetic beliefs. The poem also takes us to the catastrophe of the early twentieth century, World War I, and bluntly illustrates its effects on the literary world. The poem then proceeds to an “envoi,” or a send-off, and then to five poems told through the eyes of a second alter ego.

In the first section of the poem, Pound portrays himself as “E. P.,” a typical turn-of-the-century aesthete, and then in the second he becomes “Mauberley,” an aesthete of a different kind. Both E. P. and Mauberley are facets of Pound’s own character that, in a sense, the poem is meant to exorcise.

It begins:

E. P. ODE POUR L'ELECTION DE SON SEPULCHRE
For three years, out of key with his time,
He strove to resuscitate the dead art
Of poetry; to maintain "the sublime"
In the old sense. Wrong from the start --
No, hardly, but, seeing he had been born
In a half savage country, out of date;
Bent resolutely on wringing lilies from the acorn;
Capaneus; trout for factitious bait:

"The Lake Isle"

This poem is a mile parody of W.B. Yeats' "The lake Isle of Innisfree"

  O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Give me in due time, I beseech you, a little tobacco-shop,
With the little bright boxes
      piled up neatly upon the shelves
And the loose fragment cavendish
      and the shag,
And the bright Virginia
      loose under the bright glass cases,
And a pair of scales
      not too greasy,
And the votailles dropping in for a word or two in passing,
For a flip word, and to tidy their hair a bit.

  O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Lend me a little tobacco-shop,
      or install me in any profession
Save this damn'd profession of writing,
      where one needs one's brains all the time.

“The River-Merchant’s Wife: A Letter”

While my hair was still cut straight across my forehead
I played about the front gate, pulling flowers.
You came by on bamboo stilts, playing horse,
You walked about my seat, playing with blue plums.
And we went on living in the village of Chokan:
Two small people, without dislike or suspicion.

At fourteen I married My Lord you.
I never laughed, being bashful.
Lowering my head, I looked at the wall.
Called to, a thousand times, I never looked back.

At fifteen I stopped scowling,
I desired my dust to be mingled with yours
Forever and forever and forever.
Why should I climb the lookout?
At sixteen you departed,
You went into far Ku-to-en, by the river of swirling eddies,
And you have been gone five months.
The monkeys make sorrowful noise overhead.

"In a Station of the Metro"

With "The Lake Isle," this is a very good candidate for the GRE. It is modelled on the haiku structure, and Pound's interest in the Orient is also a noteworthy character of his work. The title is part of the poem.

In a Station of the Metro

The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.